CYCLE HIT 2006-2017 Spitz Complete Single Collection 2017.07.05

01. 魔法のコトバ
02. ルキンフォー
03. 群青
04. 若葉
05. 君は太陽
06. つぐみ
07. シロクマ
08. タイム・トラベル
09. さらさら
10. 愛のことば-2014mix-
11. 雪風
12. みなと
13. ヘビーメロウ
14. 歌ウサギ
15. 1987→
收錄於Album「さざなみCD」
收錄於Album「さざなみCD」
收錄於Album「さざなみCD」
收錄於Album「とげまる」
收錄於Album「とげまる」
收錄於Album「とげまる」
收錄於Album「とげまる」
收錄於Album「おるたな」
收錄於Album「ハチミツ」
收錄於Album「醒めない」
收錄於Album「醒めない」
2017 めざましテレビテーマソング
映画「先生!」主題歌

*滑鼠點擊日文歌詞中的變色字串,可參看相關註解。
*如欲轉載中譯歌詞,請註明出自織歌蟲網站,謝謝。

 

CYCLE HIT 2006-2017

CYCLE HIT 2006-2017

13. ヘビーメロウ
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ & 亀田誠治

花は咲いたぜ それでもなぜ 凍えそうな胸
ヘビーメロウなリズムに乗って 太陽目指した
嗤ってくれ 時代遅れ 俺も独りさ
やめないで習いに逆らった この日のため

君になりたい 赤い服 袖ひらめいて
確かな未来 いらないって言える幸せ
信じていいかい? 泣いてもいいかい?

逃げるのがいやで 無茶ぶりされ こらえてた頃
偶然という名の運命で出会った ヘンテコな女神
紐をほどいて 折り目伸ばして 気球を操って
広い空で遊ぶ術を 授けてくれた

優しい被支配 痛みも同時に感じる
OKなカン違い 続けたらついに真実
信じていいかい? 泣いてもいいかい?

夜は明けたぜ 鶏も鳴いたぜ 期待裏切る
なんちゃってファンキーなリズムに乗って 生命灯せ

君になりたい 赤い服 袖ひらめいて
確かな未来 いらないって言える幸せ
テレパシーみたい ゴメンもサンキューもすっとばして
信じていいかい? 泣いてもいいかい?

13. Heavy Mellow
中譯:Orika

花都開了欸 可為何胸膛依然快要結凍
乘著重熟(Heavy Mellow)的旋律 朝向太陽
恥笑我吧 跟不上時代 我也是孤身一人啊
跟孜孜不倦的學習背道而行 為了今日

想成為你 身著紅衣 衣袖飄揚
能果敢說出"我不需要確定的未來"的幸福
可以相信嗎? 可以哭泣嗎?

因為討厭逃避 就算被無理對待 也忍耐下來的時候
名為偶然的命運相遇了 奇異的女神
解開紐帶 撫平折痕 操控著氣球
將悠遊於廣闊天空的方法 傳授給我

溫柔的被支配 同時也感到痛苦
OK的誤解 繼續下去終會弄假成真
可以相信嗎? 可以哭泣嗎?

天都亮了欸 雞都叫了欸 卻背叛期待
乘著這算什麼啊的放克(funky)旋律 點燃生命

想成為你 身著紅衣 衣袖飄揚
能果敢說出"我不需要確定的未來"的幸福
像心電感應(telepathy)一樣 把抱歉謝謝全丟掉
可以相信嗎? 可以哭泣嗎?

14. 歌ウサギ
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ & 亀田誠治

こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か
僕たちはウサギみたいに弾んで
例外ばっかの道で不安げに固まった夜が
鮮やかに明けそうで

今歌うのさ ひどく無様だけど
輝いたのは 清々しい堕落 君と繋いだから

どんだけ修正加えてみても美談にはならない
恋に依存した迷い子
さんざん転んで色々壊してモノクロの部屋に
残されてた方法で

今歌うのさ フタが閉まらなくて
溢れそうだよ タマシイ色の水 君と海になる
  
「何かを探して何処かへ行こう」とか
そんなどうでもいい歌ではなく
君の耳たぶに触れた感動だけを歌い続ける

今歌うのさ ひどく無様だけど
輝いたのは 清々しい堕落 君と繋いだから

敬意とか勇気とか生きる意味とか
叫べるほど偉くもなく
さっき君がくれた言葉を食べて歌い続ける

こんな気持ちを抱えたまんまでも何故か
僕たちはウサギみたいに弾んで
例外ばっかの道で不安げに固まった夜が
鮮やかに明けそうで

14. 歌兔
中譯:Orika

一直以來都是抱著這樣的心情
可為何我們卻像兔子一樣蹦蹦跳
在充斥例外的道路上 不安而膠著的夜
彷彿就要鮮明地亮起

現在要唱啦 雖然彆腳得很
閃耀的是 清爽的墮落 只因與你相繫

無論再怎麼試著加以修正 也成不了美談
依賴愛情的迷途羔羊
用跌得慘兮兮 摔壞了各式各樣的東西
被留置在單色調房間的方法

現在要唱啦 別旋緊蓋子
要滿溢出來了喲 靈魂色的水 和你化為海洋

「探尋著某物到什麼地方去吧」
並不是那樣可有可無的歌
而是繼續唱著 只為觸動你耳垂的感動

現在要唱啦 雖然彆腳得很
閃耀的是 清爽的墮落 只因與你相繫

並不是高呼什麼敬意啦 勇氣啦 活著的意義啦
之類的偉大作品
吞入你方才告訴我的 我會繼續歌唱著

一直以來都是抱著這樣的心情
可為何我們卻像兔子一樣蹦蹦跳
在充斥例外的道路上 不安而膠著的夜
彷彿就要鮮明地亮起

15. 1987→
詩・曲:草野正宗/編曲:スピッツ & 亀田誠治

なんかありそうな気がしてさ 浮かれた祭りの外へ
ギリヤバめのハコ探して カッコつけて歩いた
らしくない自分になりたい 不思議な歌を作りたい
似たような犬が狼ぶって 鳴らし始めた音

それは今も続いてる 泥にまみれても
美しすぎる君の ハートを汚してる

ヒーローを引き立てる役さ きっとザコキャラのまんまだろう
無慈悲な鏡叩き割って そこに見つけた道

それは今も続いてる ヒザをすりむいても
醒めたがらない僕の 妄想が尽きるまで

それは今も続いてる 泥にまみれても
美しすぎる君の ハートを汚してる
Yeah…

15. 1987→
中譯:Orika

感覺好像有點什麼哪 朝熱鬧快活的祭典外頭
找尋最大限度的箱子 耍帥裝酷地走著
想成為不像自己的人 想做出不可思議的歌
相似的狗冒充成狼 開始吠叫的聲音

那至今仍在繼續 即便滿身是泥
弄髒了過於美麗的你的心

扮演押解英雄的角色 一定是無關緊要的小配角吧
打破亳無慈悲的鏡子 在彼方找到的道路

那至今仍在繼續 即使磨破膝蓋
直到不想醒來的我的 所有妄想終結為止

那至今仍在繼續 即便滿身是泥
弄髒了過於美麗的你的心
Yeah…